Dr.T – 人在國外 feat. 國蛋GorDoN, Drix & Micaela Tucker

嗨各位,相信熱愛國蛋的你一定有這樣的困擾,越是老的歌曲,歌詞越是零散,甚至有些還寫錯歌詞,真的讓人生氣!

因此我將會把我收集到的歌詞曲都統整,造福所有國蛋粉!

感謝也是國粉的好朋友Daniel幫忙完成這首歌最後面法文部分,非常感謝高手指點!


Dr.T – 人在國外 feat. 國蛋GorDoN、Drix&Micaela Tucker

(Dr.T)
我人在國外沒有因此變怪
穿著跟談吐我一樣坦白
沒什麼變化 man 我一樣超壞
騎車的我樣子一樣超台
橡皮筋一樣套在手腕上面
綁住 hustle 來的錢一卷一卷
嘴吐出來的煙一圈一圈
就像新的 J 一樣非常的鮮
尊嚴我不必用錢來買醉,
臉色已經輪不到他們來給
你做的一切我都可以雙倍
難怪沒事就我就 Hater 一堆,
刀叉和碗盤完美的程列
黃昏下的海景非常的美
嘴裡的紅酒味道一樣甜
或許這就是成功的滋味

(Micaela Tucker)
Every place I go
it all feels like home
keeping it real fo sho
cuz I stay true to my soul
Every place I go
it all feels like home
keeping it real fo sho
cuz I stay true to my soul

(GorDoN)
真的為了生計擔心為了房租苦惱
望著一些夢想 穿梭於現代和古老的建築
那冬天下雪小心別滑倒
帶著一些習慣起飛沒有阻擾
校園裡低下的勾當 不便多做解釋
找尋各種方法 試著混口飯吃
認識自己還對多少事物在意
像是未成年 條子急著看我ID
我人在國外 難免學壞
把這裡當成起點那是我的心態
從此只有紐約尼克得到我的青睞
舊的公寓氣氛讓你chill 像是清邁
打通你的經脈 打動你的心
再次播放不只老的也有我的新菜
當地鐵進站那風吹到發抖的
對自己陌生還有誰能懂呢?

(Micaela Tucker)
Every place I go
it all feels like home
keeping it real fo sho
cuz I stay true to my soul
Every place I go
it all feels like home
keeping it real fo sho
cuz I stay true to my soul

(Drix)

Voyageur, backpackers,
Traveller, backpacker

je me hasarde dans ce monde inverse d’un explorateur,
I’m walking randomly in this world like an explorer.

Je me confonds à des langages que je ne connais pas toujours
I face some languages I don’t always understand,

Le sourire, ouais, ça, toujours,
but I keep my smile, yes always.

Ce qui me semble toujours logique et loin d’être une évidence.
What is logic to me is not always clear for some people

Ironie et fun ici, là-bas, c’est de l’insolence.
to be ironic is fun in my place and in some countries it’s disrespectful.

Alors, je fais gaffe, j’essaie de respecter chaque culture en gardant mon identité.
So i take care , try to respect every cultures but always keeping my identity

Comme faire la bise à une fille pour dire bonjour,
It’s like kissing a girl to say hello

pour moi, c’est normal, à Taïwan, c’est comme faire l’amour.
for me it’s normal in taiwan it’s like making love

Non j’ajoute des skills mais je ne troque rien.
so I learn and add some skills but I don’t give up my personality

Je reste le même, peu importe le méridien
I remain myself, whatever the meridian

Et les efforts, ceux qui combinent les cultures se brassent.
and we combine the efforts , mixing the cultures

Ma conscience, ça fait de moi la culture de masse.
my conscience is refined away from acculturates mass.

Et aujourd’hui, je suis un gars celtique cool à taipei,
and nowadays i’m this celtic guy cool in Taipei

Taichung Yilan, et parfois je chille à Tamsui
Taichung Hilan and sometimes I chill in Tanshwei

(Micaela Tucker)
Every place I go
it all feels like home
keeping it real fo sho
cuz I stay true to my soul
Every place I go
it all feels like home
keeping it real fo sho
cuz I stay true to my soul
La~la~la~

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

返回頂端