【Luv(sic) Part 1 歌詞翻譯】Nujabes feat. Shing02 — Luv(sic) lyrics 思戀如病 中文歌詞翻譯

從今天開始,KAHARADIO 要把 Nujabes 與 Shing02 的《L […]

從今天開始,KAHARADIO 要把 Nujabes 與 Shing02 的《Luv(sic) Hexalogy》整張專輯一首一首翻完。系列的起點是這首 Luv(sic) Part 1,後面 Part 2 到 Part 6 (Uyama Hiroto Remix) 的所有對話、所有思念,都是從這裡長出來的。

Nujabes(瀨葉淳)1974 年生於東京澀谷,是 Hydeout Productions 的創辦人,也是把 Jazz Hip-Hop 推到新高度的代表人物。他用爵士、靈魂樂的取樣鋪成一種沉靜而溫柔的節拍美學,動畫《Samurai Champloo》原聲帶讓他的名字被全世界記住。2010 年 2 月 26 日,他在東京一場車禍中離世,享年 36 歲。這之後的每一張作品、每一次重新被聆聽,都是樂迷向他遞出的一封信。

Shing02(齋藤真)1975 年生於東京、在舊金山長大,是少數能用英日雙語自由切換寫詞的饒舌詩人。他與 Nujabes 是長期創作夥伴,文字細膩、引經據典,把愛情寫得像物理、像哲學、也像一場安靜的祈禱。Luv(sic) 系列從 2001 年 Part 1 發行,到 2015 年六部曲全集問世,橫跨 14 年。後三部 Part 4 到 Part 6 是 Nujabes 離開後,由 Shing02 與 Hydeout Productions 接手完成的——其中 Part 6 由 Uyama Hiroto remix 完成,這場創作於是成為一場橫跨生死的對話,也是一封從未停止書寫的情書。

Part 1 是這封信的開頭,也是整個系列最廣為人知的一首。Shing02 在這裡奠定了「給音樂的情書」這個核心命題,往後每一部都從這個起點延伸、回望、再深入。歌曲開頭那句「I told you that story to tell you this one」是 Bill Cosby 演出 Buck, Buck 的取樣,從別人的故事說起,再帶到自己的故事,是 Shing02 在這裡為整個系列預埋的敘事手勢。中文翻譯以直譯為主,盡量保留原文那些跨領域的譬喻與韻律,因為這些細節正是 Shing02 文字的靈魂所在。


Nujabes feat. Shing02 — Luv(sic)

[Sample] I told you that story to tell you this one
先講你那個故事,是為了帶到這個故事
Lovesick like a dog with canine sensitivity 思戀如病,像一隻嗅覺敏銳的狗 Developing this new theory of relativity 正在發展一套全新的相對論 Connecting our souls resting in captivity 把我們被困在肉身裡的靈魂連在一起 Positive life sacrifice what it is to me 正向的人生需要犧牲,這就是我給它的定義 Our history, only a quarter of a century 我們的歷史,不過是四分之一個世紀 Reality, sitting on the shoulders of our chemistry 現實,就架在我們默契的肩膀上 See ain’t no mystery, the colors that we mix will set the mind free 你看,這沒什麼秘密,我們調出的顏色會讓心靈自由 Let the blind see beyond harmony! 讓盲者看見和聲之外的世界!
Breathe life into dead space blow away your clouds of doubt 往死寂的空間吹氣,把你的疑雲一併吹散 New territory we determine to be 這片新領土,我們決心親自定義 Everything a safe haven it’s supposed to be 一切都該是它該有的避風港 Now it might seem distant but the time is near 現在看似遙遠,但時間就在不遠處 When our thoughts take off and split the atmosphere 當我們的念頭起飛,把大氣層一刀劃開 Pure sound wave travel semi-infinitely 純粹的聲波會走得幾近無限遠 Plus I’ll see you there utmost definitely 而我絕對、絕對會在那裡見到你
‘Cause the beat plus the melody 因為節拍加上旋律 Makes me speak of L.O.V.E. eloquently so evidently 就讓我把 L.O.V.E. 說得如此流暢、如此明白 (I mean that from my heart ’cause you make me feel good as a person) (這是真心話,因為你讓我覺得自己是個值得的人) ‘Cause your beat plus my melody 因為你的節拍加上我的旋律 Makes me speak of L.O.V.E. eloquently so evidently 就讓我把 L.O.V.E. 說得如此流暢、如此明白
Good gracious, every process has a genesis and ends with a revelation 天啊,每一個過程都有起源、也都會以一場啟示作結 God bless this opportunity for me to find a voice 感謝老天給我這個機會找到自己的聲音 For some words that have waited for way too long 為了那些等了太久的字句 Low wages, small tips on the avenue 街上低薪、小費也少 Never wasted, all hits for a revenue 但從不浪費,每一首歌都換成收入 Haven’t you heard the news lately? 最近沒聽到消息嗎? Seems we’ve been living for some time in a purgatory 我們好像在煉獄裡活了好一陣子了 But yo, I thought I knew what a love song sound like 但是,我以為我知道情歌該是什麼樣子 But I felt a warmer tune in the sunlight 直到我在陽光裡聽見了一段更溫暖的旋律 I could still hear it in my room past midnight 過了午夜,我房間裡還在響 Gotta move, take a solo cruise in the moon light 得動身了,獨自一人,往月光裡開去
Sometimes I do forget, oh how much we could ease the lives we lead 有時候我真的會忘記,我們其實可以讓彼此的人生過得多輕鬆 If we learn to let go, the reins that we hold 只要學會放手,鬆開那些我們緊握的韁繩 Return to our souls, and the spirit let flow 讓它們回到靈魂裡去,讓精神順流而下 So you see, upon everyday faced there’s a million shades to express definition of grace 你看,每一張日常的臉上,都有上百萬種陰影可以詮釋什麼叫優雅 But the method I choose my prerogative 但選什麼方法是我自己的事 There’s so much love in me I got to give 我心裡有太多愛,必須給出去
‘Cause the beat plus the melody 因為節拍加上旋律 Makes me speak of L.O.V.E. eloquently so evidently 就讓我把 L.O.V.E. 說得如此流暢、如此明白 (I mean that from my heart ’cause you make me feel good as a person) (這是真心話,因為你讓我覺得自己是個值得的人) ‘Cause your beat plus my melody 因為你的節拍加上我的旋律 Makes me speak of L.O.V.E. eloquently so evidently 就讓我把 L.O.V.E. 說得如此流暢、如此明白
Oh how I could write a book on how you make me feel 我可以寫一整本書,講你讓我有什麼感覺 But how about this song that I wrote for you? 但不如就這首我寫給你的歌吧? What I feel like, I wanna put my trusts in these simple words 我想把我所有的感受,託付給這些簡單的字句 For you to feel what I’m saying, what you feel like? 讓你感受我在說的話,你的感受呢? Reminisce about the little episodes that we shared together 回想那些我們一起經歷的小場景 Remember the time that you told me in the cold night 記得那個寒冷的夜晚你跟我說 To relax when all I knew was to hold tight 要我放輕鬆,可我那時只懂得緊抓不放 Remember the time that I spoke to the crowd in a full house and realizes that you was my ace? 記得我在滿場觀眾面前講話、然後意識到你才是我的王牌嗎? I was the joker on the stage singing the blues 我是舞台上唱著藍調的小丑 All eyes on me and had nothing to prove 所有目光在我身上,但我已經沒什麼好證明的了
But yo, I thought I knew what a diamond shine like 但是,我以為我知道鑽石該怎麼閃 But I felt a sharper love in the limelight 直到我在聚光燈下感受到一種更銳利的愛 From the queen of hearts watching me quietly from the upper deck balcony 那個來自上層包廂、安靜看著我的紅心皇后 Sometimes I do suspect, I’m an actor in a well-scripted live divine comedy 有時候我會懷疑,自己只是一齣寫好的神聖喜劇裡的演員 When I look back, that frozen slice of time and try to defrost the senses lost 當我回頭看那段被凍住的時光,試著解凍那些已經失去的感覺 Now enough with the metaphors, the motivation that I wrote this letter for 譬喻就到這裡,我寫這封信的原因是 For you to know that the music helps carry on 要讓你知道:音樂幫我們繼續走下去 Like you say a new day will bring us tomorrow 就像你說的,新的一天會帶來明天
Yo, ’cause my beat plus your melody 聽好,因為我的節拍加上你的旋律 Makes me speak of L.O.V.E. eloquently so evidently 就讓我把 L.O.V.E. 說得如此流暢、如此明白 Yeah, ’cause your beat plus my melody 是的,因為你的節拍加上我的旋律 Makes me speak of L.O.V.E. eloquently so evidently 就讓我把 L.O.V.E. 說得如此流暢、如此明白 ‘Cause your beat plus my melody 因為你的節拍加上我的旋律 Makes me speak of L.O.V.E. eloquently so evidently 就讓我把 L.O.V.E. 說得如此流暢、如此明白 (I mean that from my heart ’cause you make me feel good as a person) (這是真心話,因為你讓我覺得自己是個值得的人) ‘Cause your beat plus my melody 因為你的節拍加上我的旋律 Makes me speak of L.O.V.E. eloquently so evidently 就讓我把 L.O.V.E. 說得如此流暢、如此明白 (I mean that from my heart ’cause you make me feel good as a person) (這是真心話,因為你讓我覺得自己是個值得的人) (You know what I mean? Makes me say ‘well, that shit wasn’t that bad) (你懂我的意思嗎?讓我忍不住說:欸,這事其實也沒那麼糟)

Luv(sic) Hexalogy 專輯封面
Luv(sic) Hexalogy
Nujabes feat. Shing02 · 2015 · Hydeout Productions

整張專輯曲目

26 tracks · disc 1 vocal / disc 2 instrumental
Disc 1 — Vocal
  1. Luv(sic)
  2. Luv(sic) Part 2
  3. Luv(sic) Part 3
  4. Luv(sic) Part 4
  5. Luv(sic) Part 5
  6. Luv(sic) Part 6 (Uyama Hiroto Remix)
  7. Perfect Circle
  8. Luv(sic) (12" Remix)→ 同 Part 1 詞
  9. Luv(sic) Part 2 (Acoustica)→ 同 Part 2 詞
  10. Luv(sic) Part 3 (Ta-Ku Remix)→ 同 Part 3 詞
  11. Luv(sic) Part 4 (LASTorder Remix)→ 同 Part 4 詞
  12. Luv(sic) Part 5 (Jumpster Remix)→ 同 Part 5 詞
Disc 2 — Instrumental
  1. Luv(sic) (Instrumental)
  2. Luv(sic) Part 2 (Instrumental)
  3. Luv(sic) Part 3 (Instrumental)
  4. Luv(sic) Part 4 (Instrumental)
  5. Luv(sic) Part 5 (Instrumental)
  6. Luv(sic) Part 6 (Uyama Hiroto Remix Instrumental)
  7. Luv(sic) (12" Remix Instrumental)
  8. Luv(sic) Part 2 (Acoustica Instrumental)
  9. Luv(sic) Part 3 (Ta-Ku Remix Instrumental)
  10. Luv(sic) Part 4 (LASTorder Remix Instrumental)
  11. Luv(sic) Part 5 (Jumpster Remix Instrumental)
  12. Perfect Circle (Instrumental)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

PITCH
返回頂端