Eminem阿姆 – Stepping Stone 墊腳石 (中文歌詞翻譯/英文歌曲)

嗨,相信一定很多人有這樣困擾,就是聽到喜歡的國際歌曲,結果查歌詞又看不懂是甚麼意思

我也是這樣,因此開始把一些喜歡的歌曲做一些整理及翻譯,都是自己翻的,希望可以幫助到你。

對於饒舌音樂而言,Eminem可以說是饒舌之神,這次要來分享在2018年發布專輯kamikaze裡的一首歌曲【Stepping Stone 墊腳石】,是一首在致敬已逝去的好友Proof的歌曲,歌詞裡也提到以前和好友們組的團體,D12正式的解散.就讓我們來欣賞這首歌曲吧!


Stepping Stone 墊腳石

歌詞/曲:Eminem

Take you to the river
帶你去那河岸邊
Yeah, yeah, yeah, yeah
耶,耶,耶,耶

It’s 2002, everything was totally new
這是2002年,一切都如此的新鮮
We were globally huge, watchin’ sales go through the roof
我們越來越有名,專輯歌曲的銷量越來越高
We wrote and we viewed it, Runyon Avenue soldiers included
我們寫下並欣賞這一切,也包括魯尼恩大道的士兵
A multitude of homies who would bounce for no good excuse
我們這群兄弟不會找任何藉口
We were so bulletproof—wrote,souped and soaked in our youth
我們年輕寫下的詞是多麼完美,充滿熱情
Thought we was runnin’ shit ’til we lost the sole of ourshoe
以為我們會一路闖盪下去,直到把鞋底都磨平
The death of Doody broke us in two
但是Proof的死去讓我們分道揚鑣
We were thrown for a loop, ain’t none of us know what to do
我們陷入無盡的循環,其實都知道怎麼去度過
And at the time I was goin’ through my own struggles too
那段時間,我也正經歷痛苦與折磨
So I wasn’t in no condition to be coachin’ us through
所以我也沒有任何辦法來指引我們
Everyone tried to go solo, really nobody blew
每個人都想要單飛,但沒有一個人成功出名
I was hopin’ they do, so I ain’t have to shoulder the crew
我也希望他們可以出名,這樣我也不用負擔整個團體
The plan was put everyone in position so that they knew
計劃就是把團隊每個人放到他們熟悉的位置
How to stand on they own, and I don’t want to open up wounds
該怎麼讓他們重新開始,我也不想要提起傷疤
I just noticed that oomf was gone when we go in the booth
我注意到當我們再次上台,我的某粉絲卻離開了
‘Cause the truth is, the moment that Proof died, so did thegroup
因為事實上,整個團隊跟著Proof一同死去了

If I could leave this world behind
如果我可以把一切都拋在腦後
I could open up my eyes and walk in a straight line
我能夠睜開眼走在正確的道路上
Turn to the river with you
跟著你到河岸邊去
Help me leave this all behind
幫我把這一切都拋棄

I’ma wash away my sins
我要洗刷我的罪惡
I’ma rinse away this dirt
我要沖洗我的汙垢
I forgot to make amends
我忘記贖上罪
To all the friends I may have hurt
向那些我傷害過的朋友
I better stop and say my grace
我最好停下來並開始述說我的恩典
From that I pray that I don’t fall
從祈禱我不再倒下的那一刻起
‘Cause on the way back down I may
因為我可能在倒下的過程中
End up runnin’ back into them all
會再跑回他們身邊
I never meant to use you all as my stepping stones
我從來沒想過把你們當作是絆腳石啊

It was never the same, and it’s bothered me since
一切都變了,這讓我很困擾
And the farther we drift apart, the more awkward it gets
我們之間越來越疏遠,就越來越尷尬
The more time goes by, the more life happens
時間過得越久,生命就發生越多事情
And we gotta be men, we got responsibilities
我們會越變越成熟,就要承擔越多責任
Plus we don’t say how we feel
而且我們也越來越不會吐露心聲
And I feel like this is what got us in the debacle we’re in
我覺得這就是讓我們陷入困境的原因
Been with you guys thick and thin
雖然我與你們同甘共苦
But it’s almost as if sometimes we’re not even friends
但有時又覺得我們不像是朋友
Which reminded me Biz, “Rockstar” was the shit
這就提醒我金曲Rockstar就像一坨屎
Y’all coulda got you a hit without me on the shit
沒有我,你們也能做出暢銷金曲
If you woulda put D12 on it, wish I coulda did
如果你能讓D12成功,我希望我能做到
More than try talkin’ you into comin’ up off of it
我想和你有更多交流也想跟你合作
I know it wasn’t my fault, but part of it probably is
我知道那不是我的錯,但可能有部分是吧
I think of all of the trips to BET
我想起了出席BET時的場景
And the rappers I wish that we woulda politicked with
我是很想和那些rapper一起合作
Maybe y’all coulda clicked and got you some features
也許你們都能夠交上朋友,爭取到一些合作的曲目
But that’s water under the bridge
但那些都已經不重要了
But I’m washin’ my sins in it ’til my conscience is cleansed
但我依然要洗清我的罪孽,直到我的良心完全被淨化

If I could leave this world behind
如果我可以把一切都拋在腦後
I could open up my eyes and walk in a straight line
我能夠睜開眼走在正確的道路上
Turn to the river with you
跟著你到河岸邊去
Help me leave this all behind
幫我把這一切都拋棄

I’ma wash away my sins
我要洗刷我的罪惡
I’ma rinse away this dirt
我要沖洗我的汙垢
I forgot to make amends
我忘記贖上罪
To all the friends I may have hurt
向那些我傷害過的朋友
I better stop and say my grace
我最好停下來並開始述說我的恩典
From that I pray that I don’t fall
從祈禱我不再倒下的那一刻起
‘Cause on the way back down I may
因為我可能在倒下的過程中
End up runnin’ back into them all
會再跑回他們身邊
I never meant to use you all as my stepping stones
我從來沒想過把你們當作是絆腳石啊

Bacardi and Hen’, never thought the party would end
手舉巴卡第與老麥啤酒,好像這場派對永遠都不會結束
One minute you’re bodyin’ shit, but then your audiencesplits
你就發呆了一分鐘,而你的粉絲都跑光了
You can already sense the climate is startin’ to shift
你已經開始發現氣氛有點變化
To these kids you no longer exist
那些孩子眼中已經沒有你了
Went from rainin’ cats and dogs in this bitch
從那暴風雨般的引響力
To tiny drops, little drips
到現在綿綿細雨般的毫無存在感
And by the time your reign is over, you’ll hardly be missed
你的時代已經結束了,你會慢慢被世人所遺忘
You start thinkin’ of all the artists you gift, all the carnage you left
你開始想起那些送過禮的藝人,還有你留下的爛攤子
Is this the kind of karma you get
這就是你的因果報應嗎?
For turnin’ your fuckin’ back on Bizzy, Kuniva and Swift?
就這樣他媽的背棄了Bizzy、Kuniva和Swift?
A Freudian slip, subconsciously, I honestly wished
我倒是希望這只是一句玩笑話
I ain’t feel so much guilt and y’all didn’t harborresentment
我沒有感受到很愧疚,你們也沒有懷恨在心
But it’s hard to pretend that y’all ain’t got none
但是你們卻很難去裝作什麼都沒有發生過
I just wish I had words
我希望我能夠說些什麼
But I guess they’re just are none for this
但恐怕他們已經對此無言以對
To my partners, I can’t say how sorry I am
對於我的夥伴們,不知如何表達我有多愧疚
This is not how I planned for our story to end
這並不是我們計畫中的結局
I love all of you, man
兄弟們,我愛你們
But I just can’t be the guy everybody depends
但是我並不能夠成為大家所依賴的那個人
On for entire careers ’cause that’s not even fair
對於饒舌歌手生涯中,那並不公平
I will always be here, but that spark isn’t there
我永遠都回在這,但昔日的繁榮已逝
And I don’t know how to recapture that time and that era
而且我也不知道如何再次重返光榮
I’ve tried hearkening back to, but I’m fightin’ for air
我也曾努力過,但卻無能為力
I’m barely chartin’ myself
甚至自己都興致缺缺
Feels like I’m on the descent, but it was not my intent
感覺我正在墜落,但這並不是我想要的
To treat y’all like a stepping stone
好像把你們都當作墊腳石
Though I ain’t left no one behind, but we been down everyroad
儘管我沒有拋棄下任何一人,但我們都一起走到了盡頭
Done all we possibly can, I know we kept our hopes up
我們竭盡所能,我知道我們依然心存希望
But the longer we spend livin’ this lie that we live
但我們活在這謊言越久
The less is left for closure, so let’s let this go
我們所甚下的時間就越少,所以就讓這一切都過去吧
It’s not goodbye to our friendship, but D12 is over
這不是我們友誼的終點,但D12已不存在

I’ma wash away my sins
我要洗刷我的罪惡
I’ma rinse away this dirt
我要沖洗我的汙垢
I forgot to make amends
我忘記贖上罪
To all the friends I may have hurt
向那些我傷害過的朋友
I better stop and say my grace
我最好停下來並開始述說我的恩典
From that I pray that I don’t fall
從祈禱我不再倒下的那一刻起
‘Cause on the way back down I may
因為我可能在倒下的過程中
End up runnin’ back into them all
會再跑回他們身邊
I never meant to use you all as my stepping stones
我從來沒想過把你們當作是絆腳石啊

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

返回頂端